niedziela, 7 lipca 2013

" Buszujący w zbożu " "The Catcher in the Rye"

"Lepiej nikomu nic nie opowiadajcie. Bo jak opowiecie - zaczniecie tęsknić."
Jerome David Salinger

"Better nothing anyone says. Because when you tell - you begin to miss you."
Jerome David Salinger

"Besser nichts, was irgendjemand sagt. Weil, wenn Sie sagen - Sie beginnen, dich zu vermissen."
Jerome David Salinger

 
 
 "Wiesz, czym był chciał być? (...) Wiesz czym? Rozumie się, gdybym mógł, do cholery, naprawdę wybrać, co zechcę.(...) Jestem właśnie strażnik w zbożu. "


"Sie wissen, was es er sein wollte? (...) Wissen Sie was? Es wird davon ausgegangen, wenn ich könnte verdammt, ich habe wirklich entscheiden, was ich will. (...) Ich war eine Wache im Roggen."

"You know what it was he wanted to be? (...) You know what? It is understood, if I could, damn it, I really choose what I want. (...) I was a guard in the Rye."

"Niektóre rzeczy powinny by zostawać zawsze nie zmienione. Żeby można je wpakować do jednej z tych wielkich oszklonych szaf i tak je przechowywać. "


"Einige Dinge müssen immer bleiben unverändert. Damit Sie sich in einem dieser großen Glasfronten schieben und so werden sie zu halten."

"Some things need to remain forever unchanged. So that you can shove into one of those big glass-fronted cabinets and so they will keep."
 

2 komentarze:

  1. Die Bilder sind richtig super gemacht.
    Sehr stimmungsvoll. Besonders das Bild mit den Tropfen. Klasse.

    Liebe Grüße
    Sonja

    OdpowiedzUsuń